Poetry reading and music performance by Dana Andreea Nigrim

Poetry reading in different languages, music & images, spoken word and classical music

“Orasul esti tu” de Nicolae Sirius

February 8th, 2012

Lectura:   Dana Andreea Nigrim

Nicolae Sirius - "Atelier literar"

Traduit en français : "Tu est la ville"

“Tu es la ville” de Nicolae Sirius

January 24th, 2012

Lécture:   Dana Andreea Nigrim

Traduction Linda Maria Baros- "Primavara poetilor"

Nicolae Sirius- poems on Romanian Voice

L"original  en roumain " Orasul esti tu"

Glossa de Mihai Eminescu (english translation)

January 16th, 2012

Reading :  Dana Andreea Nigrim
 Glossa by Mihai Eminescu translated by Corneliu M. Popescu -( TEXT)

Glosse de Mihai Eminescu - traduction française (Text)

 "Glossa" de Mihai Eminescu (Poezia originala in limba româna)

 Lectura : Dana Andreea Nigrim
 Videoclip "Glossa" de M. Eminescu

“Glossa” de Mihai Eminescu - VIDEOCLIP

January 16th, 2012

Recita:  Dana Andreea Nigrim

 "Glossa"(text original ) 


“To the star” by Mihai Eminescu ( “La steaua”)

January 14th, 2012

Reading:  Dana Andreea Nigrim

"La steaua" (poezia originala în limba româna-recita Dana Andrea Nigrim "To the star"("La steaua") by Mihai Eminescu, -text translation Corneliu M. Popescu

TO THE STAR by Mihai Eminescu

So far it is athwart the blue To where yon star appears, That for its light to reach our view Has needed thousand years. Maybe that ages gone it shed Its glow, then languished in the skies, Yet only now its rays have sped Their journey to our eyes. The icon of the star that died Slowly the vault ascended; Time was ere it could first be spied, We see now what is ended. So is it when our love's aspire Is hid beneath night's bowl, The gleam of its extinguished fire Enkindles yet our soul.

English version by Corneliu M. Popescu


de Mihai Eminescu


La steaua care-a rasarit 

E-o cale-atât de lunga, 

Ca mii de ani i-au trebuit 

Luminii sa ne-ajunga.


Poate de mult s-a stins în drum

 În departari albastre,

 Iar raza ei abia acum 

Luci vederii noastre.


Icoana stelei ce-a murit

 Încet pe cer se suie; 

Era pe când nu s-a zarit, 

Azi o vedem, si nu e.


Tot astfel când al nostru dor 

Pieri în noapte-adânca, 

Lumina stinsului amor 

Ne urmareste înca.


(1886, 1 decembrie)


“La steaua” de Mihai Eminescu

August 9th, 2011

Recita:  Dana Andreea Nigrim


"To the star" (english version)- reading Dana Andreea Nigrim


"La steaua" de Mihai Eminescu-text original


  • La steaua-translated (by Adrian G. Sahlean
  • Andrei Bantas)
  • "Under the star" translated by Corneliu M. Popescu
  • "À l"étoile" de Mihai Eminescu
  • “Dans”/ ” Dance” de Paula Munteanu

    May 7th, 2011

    "Dans" - original poem in romanian language:

    "Dance"  - translated in english by Paula Munteanu

    Reading :   Dana Andreea Nigrim

    Music by  Pink Floyd

    “Dans” , Dance”de Paula Munteanu

    May 6th, 2011
    icon for podbean

    Citeste;  Dana Andreea Nigrim

    Profil Paula Munteanu pe Confluente lirice


    english version by Paula Munteau

    Podcast Powered By Podbean

    “Forget”,”Uita” - by Cristi Iordache

    April 29th, 2011

    Reading:     Dana Andreea Nigrim

    "Forget"  ( translation - Roxana Iordache)

    "Uita" - original text

    Cristi Iordache Blog

    “Cautare” de Monika Craciun

    April 18th, 2011

    Lectura:   Dana Andreea Nigrim

     "Recherche" - traduit en français  Videoclip:

    “Repos” de Monika Craciun

    March 9th, 2011

    Récitation:   Dana Andreea Nigrim 

     Traduction de Yves Lanthier 
    d'après l'orginal en roumain, "Ragaz"

    “Invitation”/”Invitatie” de Monika Craciun

    March 6th, 2011

    Recita:    Dana Andreea Nigrim

     "Invitatie", poemul in varianta originala